Why are they talking about a woman’s womb at all unless they think she is pregnant? What does the womb “discharge?” Where does it say she is NOT pregnant? Why is pregnancy NOT a concern if she was laying with another man as the passage discusses?
I think this translation is valid. That you have to explain that “thigh falling,” means “womb discharge,” shows that your translation is a bad one. And a womb discharge is clearly another way of saying miscarriage.
A period being induced when a woman is pregnant is another name for a miscarriage. Thank you for proving my point. If they are inducing a period with the bitter water, that’s to cause a miscarriage.
The passage isn’t about periods. There are indeed biblical passages about menstruation, but this isn’t one. This passage is about a woman sleeping with a man who isn’t their partner. So again, what are they making the womb “discharge” after this suspected infidelity?