• 0 Posts
  • 7 Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: July 6th, 2023

help-circle

  • Thank you for the link! It helped putting things into proper nuance and context (indcluding throwing away that ridiculous notion that the ‘Steam Store’ and the ‘Steam Gaming Platform’ are two completly different things in different markets).

    However, reading the whole thing, it sounds to me like while the court dismissed some of the claims (1 to 4 and 7 apparently), they agreed that Wolfire and the other plaitiffs had the right to ‘plausibly allege unlawful conduct’ about the ‘Most-favored-nations restraints’ (the part where Steam forces publishers to set prices on all stores without steam keys being involved) without mentioning anything more on the subject.

    I’m not americain so I’m not sure if I understand correctly, but that means the ruling isn’t over and it’ll go into an appeal court, right?


  • Um, I’ve read the complaint from top to bottom and it claims way more than just ‘Valve wouldn’t give them keys to resell’ if they’re not at the same price as on steam. It also claims Valve puts a ‘Price Veto’ clause which allows them to delist games from Steam if the publisher gives bigger sales on other platforms, even if they do not using steam keys, which does sound super uncompetitive to me.

    Although I’ll agree the evidence listed in the complaint seem a bit on the light side. Do you know if the trial happened yet? And if so, do you know where I can find what resolution they reached?


  • Which one are you talking about then? The only one I’d heard of so far is the ‘Are you a boy or a girl’ being translated into ‘what are your pronouns’. And in this precise case, it makes perfect sense (the literal translation being super rude and doesn’t make quite as much sense compared to the localized one, especially in this context

    Spoiler

    since the person being asked is trans, though he’s hiding it

    ).

    Not that it would be the first time a poor translation came out from NISA, but it seems they’ve paying close attention since Ys 8. All the ‘mistranslations’ brought up this far are either virtue signaling, or just the classical differences between translation and localization (the latter of which is part of what made the series famous in the first place).

    I’m not saying it’s not true, but everything I’ve seen thus far only made me skeptical of those claims.